eLearning e Contenuti Digitali
Contenuti di corsi, moduli SCORM, materiali di apprendimento interattivo e stringhe di app per piattaforme globali.
Il servizio in dettaglio
La traduzione eLearning presenta una serie specifica di sfide che la traduzione di contenuti generali non ha. Il contenuto del corso deve essere chiaro al livello appropriato per i discenti.
Lavoriamo in tutti i principali formati di authoring eLearning: Articulate Storyline e Rise, Adobe Captivate, iSpring, Lectora e formati HTML5 personalizzati.
Oltre alla traduzione di corsi, lavoriamo anche sulla localizzazione di piattaforme LMS, contenuti di app di apprendimento mobile.
L'adattamento culturale e particolarmente importante nell'eLearning. Scenari ed esempi che funzionano bene per un pubblico italiano potrebbero non essere naturali per un discente tedesco o olandese.
COSA E INCLUSO
Basato su progetto; corsi piccoli 5-8 giorni, programmi grandi per programma concordato